【鸠摩罗什怎么读鸠摩罗什的简介】“鸠摩罗什”这个名字听起来有些复杂,但其实它的发音并不难。很多人在第一次看到这个名字时,可能会误读或不知道如何正确发音。本文将详细说明“鸠摩罗什”的正确读音,并对其生平进行简要介绍。
一、名字读音解析
名字 | 拼音 | 注音符号 | 发音说明 |
鸠 | jiū | ㄐㄧㄡ | 第一声,类似“揪” |
摩 | mó | ㄇㄛˊ | 第二声,类似“摸” |
罗 | luó | ㄌㄨㄛˊ | 第二声,类似“罗” |
什 | shí | ㄕˊ | 第二声,类似“石” |
因此,“鸠摩罗什”的正确读法是:jiū mó luó shí
需要注意的是,“什”在这里读作“shí”,而不是常见的“shén”(如“什么”中的“什”)。
二、鸠摩罗什简介
鸠摩罗什(344年-413年),是中国佛教史上极为重要的一位高僧,也是中国佛教翻译史上最具影响力的译经大师之一。他原籍印度,出生于龟兹(今新疆库车),后被东晋时期的姚秦政权迎请至长安,主持佛经翻译工作。
主要贡献:
- 翻译经典:鸠摩罗什翻译了大量佛教经典,包括《金刚经》《妙法莲华经》《维摩诘所说经》等,对中国佛教的发展产生了深远影响。
- 语言造诣:他精通多种语言,尤其擅长汉语,使译文既忠实于原文,又通俗易懂,极大推动了佛教在中国的传播。
- 思想传播:他不仅翻译经典,还通过讲经说法,传播佛法思想,为后来的佛教宗派奠定了基础。
历史地位:
鸠摩罗什被誉为“中国佛教四大译经家”之一,与玄奘、义净、不空齐名。他的翻译作品至今仍被广泛诵读和研究。
三、总结
“鸠摩罗什”是一个具有历史意义的名字,其发音为“jiū mó luó shí”。作为一位伟大的佛教学者和翻译家,鸠摩罗什为中国佛教的发展做出了不可磨灭的贡献。他的译经工作不仅丰富了中国的文化宝库,也促进了佛教思想的深入传播。
项目 | 内容 |
姓名 | 鸠摩罗什 |
读音 | jiū mó luó shí |
出生地 | 龟兹(今新疆库车) |
朝代 | 东晋时期(姚秦) |
贡献 | 翻译大量佛经,推动佛教传播 |
地位 | 中国佛教四大译经家之一 |
通过了解“鸠摩罗什”的发音和生平,我们不仅能更好地认识这位历史人物,也能更深刻地体会到他在佛教文化传播中的重要性。