【derivefrom有被动吗】在英语语法中,“derive from”是一个常见的动词短语,意思是“源自、来自”。它通常用于描述某物或某种概念的来源。那么,问题来了:“derive from”有没有被动语态呢?本文将对此进行详细分析,并通过表格形式总结关键点。
一、
“Derive from”本身是一个主动语态的动词短语,表示“从……获得”或“来源于……”,其结构为“主语 + derive from + 名词/代词”。由于它是及物动词短语,因此可以转换为被动语态,但使用频率较低。
在被动语态中,“derive from”会变成“be derived from”,即“被……所来源”。例如:
- 主动语态:This concept derives from ancient philosophy.
- 被动语态:This concept is derived from ancient philosophy.
虽然语法上是可行的,但在实际使用中,人们更倾向于使用主动语态,因为被动语态会让句子显得不够自然或不够直接。
此外,需要注意的是,“derive from”与“derive from”中的“from”不能省略,否则句子结构会不完整。同时,该短语常用于正式或学术写作中,较少出现在口语表达中。
二、表格总结
项目 | 内容 |
短语 | derive from |
含义 | 源自、来自 |
语态 | 主动语态为主,可转换为被动语态 |
被动形式 | be derived from(较少使用) |
例句(主动) | This idea derives from a long tradition. |
例句(被动) | This idea is derived from a long tradition. |
使用频率 | 主动语态更常见 |
适用场景 | 正式或学术写作中使用较多 |
注意事项 | “from”不可省略,需保留完整结构 |
三、结语
综上所述,“derive from”确实可以有被动语态,即“be derived from”,但在实际语言使用中,主动语态更为常见和自然。了解这一语法现象有助于我们在写作和阅读时更准确地理解句子结构,提升语言运用能力。